@antxetairratia Azpitituluak egiteko asmorik duzue?
Euskaldun ez diren jendeekin partekatzeko 🤓
Euskal Encounter - Euskal Party
2007/03/11-ean
Shingo Mama - no oha rock
Mastodon feed
Faisaien Irla: Asier Urbieta, Jone Laspiur eta Sambou Diabyrekin izan gara
Oso interesgarria da elkarrizketa.
Ikusteko irrikitan nago!
https://www.youtube.com/watch?v=gBndqSx8Pfk
Ireki mastodon.eus-en#WordleEUS #1191 5/6
⬜⬜⬜⬜⬜
⬜⬜⬜⬜⬜
🟨🟩⬜🟨🟩
🟩🟩🟩⬜🟩
🟩🟩🟩🟩🟩
5 hitzetatik 4 asmatu ditut Elhuyar-en jokoan.
🤯
Jolasteko: https://hiztegiak.elhuyar.eus/eu_es/sorgailu
Ireki mastodon.eus-enEz dakit zer ondorioa ekar dezaken txapa bat janzteak nire lantokian.
Ez dut uste inork hitz egingo duenik euskaraz nirekin.
Baina ikusiko dugu :p
#BelarriPrest
Ez dakit nork asmatu zuen CSS balio hori, baina ... zer arraio!?
``` word-break: break-word;
Ireki mastodon.eus-enMiñan liburuan oinarritutako antzerkia, Hondarribian
https://bidasoa.hitza.eus/2025/04/03/minan-antzerkia-hondarribian-lurreratuko-da/
https://tickets.kutxabank.es/#/eu/detalle/130425MIAN@Janto_KB/ITSAS
Hurrengo igandean
🤚
Ba azkenean aste polita izan da. Berri onekin lanean, eta jende oso interesgarria ezagutu dut.
Gabon denoi 😊
Ireki mastodon.eus-enGaurko aurkikuntza:
🚹 ar: (es) macho / (fr) mâle
🐛 har: (es) gusano / (fr) ver
kasualitatez? ez dut uste 🤭
Ireki mastodon.eus-en"Shadow Tactics: Blades of the Shogun" jokoa euskaraz itzuli dut .
Ziur nago akats batzuk daudela, baina tira... dibertigaria izan da sortzea.
Hemen duzue informazio guztiak:
https://tfe.eus/blog/Shadow-tactics-euskaraz-itzulpena.html
(Ez dut uste jende askok erabiliko duenik, baina berdin du :p. Asko erakatsi dit jokoaren itzulpenak. cc @gamerauntsia
Ireki mastodon.eus-enNahiz eta oporretan egon, lanean nabil :)
Ireki mastodon.eus-enEz da pintxo tortilla bat, baina oporretan zaudenean zaila da bat aurkitzea. 😅
Egun on guztioi!
Ireki mastodon.eus-enTelesai gogokoena ikusten, ostiral batean, oporretara joan aurretik.
Bizitza, ezin hobea ☺️, ezta?
"Irabazi arte" 4. denboraldia hasi naiz ikusten, eta orain arte ondo :)
Gainera, azpititulurik ikusi gabe lehen denboraldia da 💪 😂 .
Ireki mastodon.eus-enAtzoko diana, irungo txistulari bandarekin.
Zein gustura joko genuen ☺️☺️
"Lorelei and the laser eyes" itzultzeko fixategiak prest daude.
AA erabili dut dena itzultzeko, baina oraindik akats asko daude:
748 lerro itzultzeko:
https://nextcloud.tfeserver.be/index.php/s/sK3E8aWQEJYbRyP
3821 lerro itultzeko:
https://nextcloud.tfeserver.be/index.php/s/T6qXfRaJkywnAxd
🤭
Laguntzarik?
Gaurko aurkikuntza:
eu: Antzara ferratzera bidali
es: mandar a freír espárragos
fr: envoyer paître
Antzara:
es: Ganso
fr: Oie
Ferra:
es: herradura
fr: fer à cheval
Batzuetan Euskara ulertezina da 😂
https://hiztegiak.elhuyar.eus/eu/antzara%20ferratzera%20bidali
Ireki mastodon.eus-enHotzikara eman dit.
Ordu erdi baduzue, ipuin labar on bat entzuteko: Abuztuko Beroa
https://xerezade.org/irakurketa/abuztuko-beroa
Ireki mastodon.eus-enGuau aplikazioa ondo dabil zuzeneko irratia entzuteko. Ados.
Baina podkastak entzuteko...??
Ez dut podkast bakar bat entzutea lortu orain arte ...
Edozein podkastean, azken atala baino ez dabil. Beste atalak ez...
Primeran aplikazioa bezala, badirudi programatzaileek ez dute "QA" talderik 😭
Ireki mastodon.eus-en@mikelgs Bukatu dut liburua!
Zaila egiten zait, paragrafo batzuk ezer ez ulertu ditudalako 😂 , baina orokorrean istorioa oso hunkigarria!